Home » » NHỮNG CÂU CHÚC TẾT HAY NHẤT BẰNG TIẾNG TRUNG

NHỮNG CÂU CHÚC TẾT HAY NHẤT BẰNG TIẾNG TRUNG

Written By Unknown on Thứ Sáu | 10:08




Tết sắp đến rồi các bạn ơi!  Mọi người đã chuẩn bị được những gì cho năm mới rồi???  Đừng quên dành cho ông bà, bố mẹ và tất cả mọi người những câu chúc thật hay và ý nghĩa nhé!  Dưới đây là một số câu chúc Tết  mà người Trung Quốc  thường hay sử dụng,  rất hay và ý nghĩa. Cùng nhau học tiếng Trung theo chủ điểm này nhé, biết đâu trong số chúng ta sẽ có bạn đi du học Trung Quốc nhưng lại muốn ở lại Trung Quốc đón tết một lần xem tết của Trung Quốc có gì khác biệt so với tết cổ truyền của chúng ta thì còn có vốn mà dùng chứ nhỉ! 


Cung chúc tân xuân       恭祝新春      gōng zhù xīn chūn
Chúc mừng năm mới     新年快乐     xīn nián kuài lè
Chuc bạn tiết xuân vui vẻ     祝你春节快乐     zhù nǐ chūn jié kuài lè
Chúc bạn năm mới vui vẻ    祝你过年   zhù nǐ guò nián  
Chúc bạn năm mới vui vẻ    过年好    guò nián hǎo
Chúc bạn ngày càng thăng tiến      祝你步步升官    zhù nǐ bù bù shēng guān
Chúc bạn thăng quan phát tài      祝你升官发财       zhù nǐ shēng guān fā cái
Chúc bạn thân thể khoẻ mạnh, gia đình hạnh phúc      祝你身体健康,家庭幸福   zhù nǐ shēn tǐ jiàn kāng , jiā tíng xìng fú
Chúc bạn học hành tiến bộ, công việc thuận lợi      祝你学习进步,工作顺利    zhù nǐ xué xí jìn bù, gōng zuò shùn lì
Chúc bạn thêm tuổi mới nhiều thành tích mới       祝你加一岁加有新成绩      zhù nǐ jiā yí suì jiā yǒu xīn chéng jì
Chúc bạn may mắn, quanh năm cát tường 祝你好运,年年吉祥    zhù nǐ hǎo yùn , nián nián jí xiáng  
Cả nhà bình an, cả nhà hoà thuận       合家平安, 一团和气    hé jiā píng ān , yì tuán hé jì
Chúc bạn quanh năm dư thừa         祝你年年有余    zhù nǐ nián nián yǒu yú
Mọi việc thuận lợi       一切顺利   yí qiè shùn lì   
Vạn sự như ý       万事如意    wàn shì rú yì
Vạn sự đại cát    万事大吉    wàn shì dà jí
Cát tường như ý      吉祥如意   jí xiáng rú yì
Làm ăn phát tài       生意发财    shēng yì fā cái
Thân thể khoẻ mạnh    身壮力健    shēn zhuàng lì jiàn
Muốn gì được nấy       从心所欲    cóng xīn suǒ yù
Muốn sao được vậy     心想事成    xīn xiǎng shì chéng
Thuận buồm xuôi gió    一路顺风     yí lù shùn fēng
Sự nghiệp phát triển       大展宏图    dà zhǎn hóng tú
Một vốn bốn lời          一本万利      yì běn wàn lì
Mã đáo thành công     马到成功    mǎ dào chéng gōng
Thành công mọi mặt    东成西就     dōng chéng xī jiù
Thập toàn thập mỹ     十全十美    shí quán shí měi
Cát tường như ý    吉祥如意    jí xiáng rú yì
Chúc bạn sớm sinh quý tử       祝你早生贵子     zhù nǐ zǎo shēng guì zǐ
Cung hỷ phát tài      恭喜发财    gōng xǐ fā cái
Sống lâu trăm tuổi     长寿白命     cháng shòu bǎi míng

Nhất nguyên phúc thủy       一元复始      yī yuán fù shǐ
Vạn tượng canh tân    万象更新    wàn xiàng gèng xīn
Phổ thiên đồng khánh   普天同庆     pǔ tiān tóng qìng
Tiếu trục nhan khai      笑逐颜开   xiào zhú yán kāi
Hỉ tiếu nhan khai    喜笑颜开    xǐ xiào yán kāi
Hoan ca tiếu ngữ     欢歌笑语    huān gē xiào yǔ
Nhất phàm phong thuận    一帆风顺    yì fān fēng shùn
Bằng trình vạn lý     鹏程万里    péng chéng wàn lǐ
Vô vãng bất lợi     无往不利    wú wǎng bú lì
Phi hoàng đằng đạt    飞黄腾达    fēi huáng téng dá
Đại hiển thân thủ     大显身手    dà xiǎn shēn shǒu
Dũng vãng trực tiền   勇往直前   yǒng wǎng zhí qián

Cát tinh cao chiếu    吉星高照     jí xīng gāo zhào
   Vào dịp Tết đến Xuân về người Trung Quốc thường sử dụng thành ngữ để chúc nhau trong đó thành ngữ " Nhất nguyên phúc thuỷ " nghĩa là năm mới đã bắt đầu bước sang và thành ngữ " vạn tượng canh tân " nghĩa là cảnh vật đã thay một màu áo mới là được sử dụng nhiều nhất. Nếu như bạn muốn chúc bạn bè, người thân hay bất kỳ ai đó có một năm mới nhiều niềm vui thì có thể sử dụng thành ngữ " Hỉ tiếu nhan khai " hay ta có thể sử dụng thành ngữ " Nhất phàm phong thuận " tức " Thuận buồm xuôi gió " để chúc bạn bè hay người thân năm mới sang mọi thứ đều thuận lợi giống như cánh buồm căng lên thì gặp đường gió thuận... Nếu như bạn muốn chúc bạn bè có một tiền đồ rộng lớn, tương lai sáng lạn thì có thể sử dụng thành ngữ " Bằng trình vạn lý ", chữ " bằng " là để chỉ chim Đại Bàng. Và theo như truyền thuyết kể thì chim Đại Bàng có thể bay hàng vạn dặm vậy nên bạn hãy dùng câu này để chúc bạn bè mình sớm gây dựng được tiền đồ, tương lai nhé. Bên cạnh đó các thành ngữ " Vô vãng bất lợi ", " Phi hoàng đằng đạt " , " Đại hiển thân thủ " cũng gần tương tự nghĩa như vậy. Thành ngữ " Vô vãng bất lợi " có nghĩa là đi đến đâu cũng thuận lợi, dù ở đâu cũng hoàn thành tốt công việc, còn chữ " phi hoàng " trong thành ngữ " Phi hoàng đằng đạt "  là tên của một con ngựa thần, " đằng đạt " có nghĩa là lên cao như vậy câu này ý muốn nói tuấn mã phi nước đại ví như đắc chí lên đường làm quan . Thành ngữ " Đại hiển thân thủ " có nghĩa là thể hiện đầy đủ bản lĩnh và tài năng của bản thân. Đứng trước tai lai không biết trước điều gì chúng ta luôn luôn phải mang theo sự dũng khí, tự tin và nỗ lực hết mình để đạt được mục đích hướng tới và hãy đi thẳng về phía trước dũng cảm đối mặt với mọi chuyện như ý của câu " Dũng vãng trực tiền ". Còn các thành ngữ " Cát tinh cao chiếu " , " Cát tường như ý " , " Vạn sự đại cát " đều chỉ nghĩa mỹ mãn, hài lòng, toại nguyện. Ngoài ra trong không khí náo nhiệt, vui tươi và ấm áp của ngày Tết chúng ta đừng quên sử dụng câu thành ngữ " Hoan ca tiếu ngữ " mang đậm không khí sôi động, náo nhiệt của ngày Tết này nhé!
Share this article :

HỘI THẢO HSK VÀ DU HỌC TQ

Bài viết mới đăng gần đây

Comment

Trao đổi liên kết

Dịch vụ vận chuyển Bắc Nam chuyển vận tải Bắc Nam nhanh chóng
THANHMAIHSK. Được tạo bởi Blogger.
 
Tìm kiếm nhiều : hoc tieng trung | trung tam tieng trung | học tiếng trung
Copyright © 2014. Tự học tiếng Trung Quốc online cực dễ - Tuhoctiengtrung.vn
Website gốc để Học tiếng Trung Tuhoctiengtrung.vn
Coppy xin gõ rõ nguồn: tự học tiếng Trung .vn