Home » » NHỮNG ĐIỀU CẤM KỊ KHI TẶNG QUÀ

NHỮNG ĐIỀU CẤM KỊ KHI TẶNG QUÀ

Written By Unknown on Thứ Năm | 22:30

 Học tiếng Trung Quốc nhất định phải học về văn hóa Trung Quốc ,không những có thể được khám phá những điều thú vị mà còn  hiểu biết nhiều hơn về phong tục tập quán ,thói quen ,cũng như cách hành xử của người Trung Quốc, để khi tiếp xúc với họ bạn không còn bỡ ngỡ nữa . Sau đây là những điều cấm kị khi tặng quà . Chúng ta hãy đọc để hiểu thêm nhé !!
   


在中国,送礼还有很多禁忌。如果不注意,花钱送了礼,不但不使对方高兴,发而让他生气。

Ở Trung Quốc , khi tặng quà còn có rất nhiều điều cấm kị. Nếu không chú ý, dù có tốn tiền tặng quà, thì cũng không những không làm đối phương vui ,mà ngược lại  còn khiến cho họ tức giận.

第一,不能把中做礼物送人,因为“送钟”和“送终”(安排长辈的葬物)同音,这是很不吉利的。

Thứ nhất, không nên tặng đồng hồ cho đối phương, vì "đồng hồ "(sòng zhong )đồng âm với "lo việc lo tang ", điều này thực sự là không may mắn :

第二,不能送伞,因为“伞”和“散”同音,也不吉利;

Thứ hai, không nên tặng ô, bởi vì "ô" (san) đồng âm với "chia rời "(cũng đọc là san ) ,cũng không may mắn .

第三,不能送梨, 因为“梨”和“离” 同音;

Thứ ba, không nên tặng lễ, vì "quả lê" (lí) và "chia li"(lí) đồng âm : 

第四,不能送药给健康人,送药表示对方会生病或者你希望对方生病的意思。

Thứ tư, không nên tặng thuốc cho người khỏe mạnh , vì tặng thuốc biểu thị ý nghĩa là: đối phương bị ốm hoặc bạn mong cho đối phương bị ốm ;

第五,在广东,香港,澳门地区,不能送书,因为在那儿的方言里,“书”和“输”同音;

Thứ năm, ở những nơi như Quảng Đông, Hồng Công ,Ma Cao thì không nên tặng sách, vì trong tiếng địa phương ở những nơi đó ,sách (shu) đồng âm với "thất bại '(shu) 

第六,象苹果,橘子这样的水果不要送单数,要送双数(八个或者十个), 中国认为成双成对才是幸福的。而在日本,却要送单数。

Thứ sáu, những hoa quả như táo, cam thì không nên tặng số quả lẻ, nên tặng số quả chẵn (tám quả đến 10 quả ), người Trung Quốc cho rằng thành đôi thành cặp mới hạnh phúc. Nhưng ở Nhật Bản thì trái lại, học thương tặng quả lẻ .

不过,不是每个人都在乎这种禁忌的。另外,现代人特别重视健康,保健品是很好的礼物。

Tuy nhiên, không phải ai cũng để ý đến những điều cấm kị này.Ngoài ra , ngày nay người ta lại đặc biệt chú trọng đến sức khỏe, những sản phẩm chăm sóc sức khỏe là tốt nhất.

还要注意的是 :如果你是个男青年,到一对年轻夫妻的家里作客,不要只送礼物给女主人,免得发生误会。反过来,女青年也不送礼物给男主人。应该送他们两个人都能用的家庭品比较好,比如是台灯,茶具等。

Ngoài ra cần lưu ý: Nếu bạn là một nam thanh niên, khi đến chơi nhà một đôi vợ chồng trẻ không nên chỉ tặng quà cho người vợ để tránh hiểu nhầm .Ngược lại, nếu bạn là con gái thì cũng không nên chỉ tặng quà cho người chồng. Tặng những thứ mà cả hai vợ chồng đều cí thể dùng được như đồ gia dụng là tốt nhất, ví dụ như đèn bàn, ấm trà...v..v.
Share this article :

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

HỘI THẢO HSK VÀ DU HỌC TQ

Bài viết mới đăng gần đây

Comment

Trao đổi liên kết

Dịch vụ vận chuyển Bắc Nam chuyển vận tải Bắc Nam nhanh chóng
THANHMAIHSK. Được tạo bởi Blogger.
 
Tìm kiếm nhiều : hoc tieng trung | trung tam tieng trung | học tiếng trung
Copyright © 2014. Tự học tiếng Trung Quốc online cực dễ - Tuhoctiengtrung.vn
Website gốc để Học tiếng Trung Tuhoctiengtrung.vn
Coppy xin gõ rõ nguồn: tự học tiếng Trung .vn